Как страстный поклонник «Дома Дракона», я был абсолютно очарован последней серией «Смолфолк». Гениальный план королевы Рейниры Таргариен по расширению своих драконьих военно-воздушных сил за счет набора людей благородного происхождения, имеющих происхождение Таргариенов, заставил меня нервничать. И что может быть более захватывающим, чем стать свидетелем отважной попытки сира Стеффона Дарклина приручить Морского Дыма, рыцаря из королевской гвардии Рейниры и человека с кровью Таргариенов?
В недавней части «Дома Дракона» под названием «Маленькие люди» королева Рейнира Таргариен придумывает гениальный план: почему бы не найти благородных потомков Дома Таргариенов и не предложить им попробовать оседлать пеших драконов? Расширяя свое драконье ополчение, она увеличивает свои шансы вернуть Железный Трон у своего сводного брата короля Эйгона.
Как опытный писец и рассказчик, я провел бесчисленные часы, погружаясь в богатое полотно истории Вестероса. И позвольте мне сказать вам, что есть моменты, которые оставляют человека совершенно зачарованными, моменты, которые бросают вызов даже самому яркому воображению. Такой опыт я испытал, записывая именно этот эпизод из жизни наших благородных персонажей.
Если вам интересно, что говорилось во время этой сцены, Дэвид Дж. Петерсон — создатель языка High Valirian — предоставил объяснение в своем аккаунте Ao3. Сначала давайте рассмотрим разговорные части:
- Сир Стеффон: «Морской дым, дохаэра». (Перевод: «Морской дым, подавай»)
- Хранитель Драконов: «Ликири, Эмброрбус, ликири!» (Перевод: «Спокойно, Морской Дым, спокойно!»
- Сир Стеффон: «Рбашас!» (Перевод: «Подчиняйся!»)
Морской Дым терпит это некоторое время, прежде чем устать и поджечь всех, уходя. Хранитель драконов объявляет: «Мы уходим. Сейчас». Вероятно, это к лучшему. Петерсон отмечает: «Сэр Дарклин хорошо произносил валирийские слова, которым его учили», но, к сожалению, это ему не помогло. Примечательно, что настоящее имя Морского Дымка на Верхнем Валирийском языке — Эмброрбус.
Как вызвать дракона
Давайте обсудим мелодию, которую хранители драконов используют для вызова Морского Дыма, идентичную мелодию, которую Деймон использует, когда манит огромного дракона Вермитора в заключительном эпизоде первого сезона. Общеизвестно, что драконы благосклонно реагируют на музыку.
Я помню, как Петерсон переводил эту песню во время одной из предыдущих трансляций. Первоначально написанное на английском языке писцом Дома Дракона Ти Миккелем, вот как оно читается на верхневалирийском языке:
Drakari pykiros
Tīkummo jemiros
Yn lantyz bartossa
Saelot vāedisHen ñuhā elēnī:
Perzyssy vestretis
Se gēlşn irūdaks
АногросеПерзиро удрссси
Эзимптос лаэхосси
Харосса летагон
Аот ваеданХе мерот герули:
Се харос бартосси
/>Прумса совили
Геви даэри
И далее по-английски:
Огнедышащий
Крылатый вождь
Но две головы
Третьему поютИз моего голоса:
Огни заговорили
И цена была оплачена
Магией кровиСловами пламени
Ясными глазами
Чтобы связать троих
Тебе я пою
< br/>Как один соберемся
И с тремя головами
Мы полетим так, как нам суждено
Красиво, свободно
Родовой язык клана Таргариенов, высокий валирийский, может быть более широко представлен в «Доме Дракона» до завершения его второго сезона. Каждый новый эпизод доступен для просмотра на каналах HBO и Max каждое воскресенье вечером.
Смотрите также
- Как Rodeo FX оживил Moondancer, Silverwing и других драконов Дома Дракона
- Сёгун побил рекорд «Игры престолов» на премии Creative Arts Emmy и нацелился на главную премию Emmy
- Черный миф: руководство квеста третьего принца Вуконга
- Рецензия: Кольца власти действительно имеют значение в 5-й серии 2-го сезона «Кольца власти»
- Как получить всю валюту в Space Marine 2
- Warhammer 40,000: Space Marine 2 — как разблокировать мультиплеер и добавить друзей в свою группу
- Посмотрите великолепные изображения из календаря «Песнь Льда и Огня» на 2025 год.
- Черный миф: Квестовый гайд «Лис Вуконг»
- Бонни Райт (Джинни Уизли) «открыта» для возвращения в телешоу о Гарри Поттере
- Босс Дома Дракона объясняет, почему он изменил битву при Отдыхе Ладьи с «Пламя и кровь»
2024-07-22 22:41